Вы точно не знали этого о книге, что легла в основу гениального фильма

В одном из материалов мы уже говорили о тех редких примерах, когда из неплохой в целом истории в адаптации получается настоящий шедевр. Как правило, тексты после такого становятся культовыми (как случилось, например, с романом «Бойцовский клуб» Паланика, или «Первой кровью» Дэвида Моррелла), но бывают и исключения.

Таким исключением является повесть американского писателя и ветерана войны во Вьетнаме Густава Хэсфорда «Старики» (Short-Timers). Она широко известна на Западе, но по странному недоразумению официально так и не была переведена на русский язык. Зато великий фильм на его основе знает сегодня буквально каждый. Это знаменитая «Цельнометаллическая оболочка» (1987) Стенли Кубрика.

Нельзя сказать, что повесть, которую использовал как источник своего вдохновения режиссер, слаба. Иначе гений-Кубрик нипочем не обратил бы на нее внимание. Однако полюбившихся зрителям матерных монологов комендор-сержанта Хартмана или похабной строевой песни про эскимоску («Сам не знаю, но молва идёт...») вы там не найдёте.

Дело в том, что всё это великолепие — одна сплошная импровизация непрофессионального актера Рональда Ли Эрми. По профессии он был реальным инструктором-сержантом Корпуса Морской пехоты и исходно его пригласили в картину на правах военного консультанта. Задачей Эрми было следить за тем, чтобы реалии учебки точно соответствовали временам войны во Вьетнаме (которую мужик, кстати, сам прошел с несколькими ранениями).

Актер, которого Кубрик изначально взял на роль Хартмана, со своей ролью не справлялся. Тогда по просьбе режиссера Эрми взял инициативу в свои мозолистые руки и показал какой должна быть экспрессия и лексика настоящего инструктора по строевой подготовке.

Вышло настолько колоритно, что вся довольно длинная сцена чуть ли не с первого же дубля попала в итоговый фильм — чтобы вы понимали, это случай в карьере перфекциониста-Кубрика уникальный. Главной задачей актеров-солдат на тот момент было не заржать, что получалось плохо (и это заметно при повторном просмотре картины).

Попытки сдержать смех рядового Кучи*, а также сцена, где тот сам себя душит рукой инструктора (сержанты в Штатах имеют право карать солдат лишь словом) — да, все это одна сплошная импровизация. В общем, Кубрик оказал зрителям величайшую в истории кино услугу, заменив актёра прямо посреди съемок.

*Гомер Пайл — это ставшее нарицательным имя дурачка из американского телесериала 60-х (ноги у мультипликационного Гомера Симпсона растут тоже отсюда), но перевод Дмитрия (Гоблина) Пучкова всё равно прекрасен.

Позже прославившего Корпус Морской пехоты отставного военнослужащего за исполнение этой роли официально повысили до старшего комендор-сержанта (реальное звание Эрми на момент съемок было рангом ниже). Это, на секундочку, уникальный случай не просто в истории США, но и вообще в мировой практике присвоения воинских званий.

Позже Рональд Ли Эрми снялся или озвучил за кадром почти шесть десятков фильмов, побывал официальным лицом оружейного бренда «Глок», снялся в куче рекламных роликов, выступал за Вторую Поправку и даже вел собственную телепередачу об огнестреле. Умер он всего несколько лет назад, в 2018 году от осложнений пневмонии. Было глыбе-человеку на тот момент 75 лет.

Но это всё вещи, которые более-менее уже известны фанатам фильма. А вот чего вы, скорее всего, не знаете, так это то, что у повести Густава Хэсфорда имеется литературное продолжение. Это роман «Бледный Блупер» (The Phantom Blooper), который автор создал уже после успеха фильма Кубрика, в 1990 году.

В нём уже известный нам сержант Шутник попадает в плен к вьетнамским партизанам. Поначалу он думает присоединиться к ним чтобы при первой же возможности сбежать. Однако позже он становится свидетелем бомбежки вьетнамской деревни фосфорными боеприпасами, а после того, как на его руках от ожогов умирает маленькая девочка, Шутник принимается воевать за «Чарли» уже на идейных основаниях.

Солдат участвует в засадах на морпехов, помогает уничтожить военную базу южных вьетнамцев (нунгов), где в этот момент находится группа американских военспецов. Так начавшаяся в первой книге с убийства 15-летней девчушки-снайпера арка этого персонажа получает дальнейшее вполне логичное развитие.

На родине Шутник находит родителей Ковбоя, которым решает не рассказывать об обстоятельствах его гибели, а также принимает активное участие в антивоенном движении. После окончания войны он возвращается во Вьетнам, чтобы помогать его восстановлению. Вот такая у этого персонажа получилась непростая история.

Писатель собирался делать ещё одну книгу, превратив цикл в трилогию. Но этим планам помешала его преждевременная смерть. Как именно продолжился земной путь сержанта Шутника и чем он закончился мы так и не узнаем.

Ставьте лайк и подписывайтесь на наш канал, чтобы получать больше материалов на близкие темы в свою Яндекс-ленту.